1
00:00:00,375 --> 00:00:02,669
안녕 여러분
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,795
오랜만이죠
3
00:00:03,795 --> 00:00:06,548
오늘 영상 예약을 하나 걸어놓고
4
00:00:06,548 --> 00:00:10,051
후련한 마음으로 친구집에 가서 영화를 볼 거예요
5
00:00:10,051 --> 00:00:13,847
제가 며칠 전에 D.P를 보고 구교환씨한테 빠져가지고
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,891
모가디슈도 보고 지금 반도를 보려고 하거든요
7
00:00:16,891 --> 00:00:18,518
그게 좀비물이라면서요?
8
00:00:18,518 --> 00:00:21,312
무서우니까 친구집 가서 같이 보려고요
9
00:00:21,312 --> 00:00:23,523
영화 볼거니까 청광안경
10
00:00:23,523 --> 00:00:26,776
요즘 브이로그를 많이 안 찍은 것 같아서
11
00:00:26,776 --> 00:00:28,987
새 카메라로 찍어보려고요
12
00:00:28,987 --> 00:00:30,739
아주 모범생 같은 걸
13
00:00:30,739 --> 00:00:32,574
팝콘도 챙겨야 해
14
00:00:32,574 --> 00:00:36,036
저희집에 팝콘이 아주 많거든요
15
00:00:36,036 --> 00:00:39,289
친구집에 그냥 5개 정도 가져다 놔야겠다
16
00:00:39,289 --> 00:00:40,790
커클랜드 팝콘
17
00:00:40,790 --> 00:00:43,752
근데 이거 유통기한이.. 괜찮나?
18
00:00:45,211 --> 00:00:47,422
유통기한이.. 지났네..
19
00:00:48,506 --> 00:00:50,216
얘넨 버려야겠다..
20
00:00:50,216 --> 00:00:52,385
제 우산 너무 귀엽죠?
21
00:00:52,385 --> 00:00:54,054
펼치면 더 귀여운데
22
00:00:54,054 --> 00:00:57,015
고앵이들이 그려져있어요
23
00:00:57,515 --> 00:00:59,100
So Cute~~
24
00:00:59,100 --> 00:01:03,938
고개를 들면 귀여운 고앵이들이..!
25
00:01:03,938 --> 00:01:07,400
아직도 비 오는 날엔 메듀즈를 신습니다
26
00:01:07,400 --> 00:01:11,029
(갑자기 얼빡샷)
오 야 근데 녹화 버튼 누르니까 갑자기 초점이 잘 잡혀
27
00:01:11,362 --> 00:01:17,160
그래? 나도 아직 그 초점.. 그걸 잘 모르겠어
이걸 브이로그에 넣는다고? ㅋㅋ
28
00:01:17,160 --> 00:01:20,205
근데 되게 영화 같긴 하다 진짜 영화같아~
29
00:01:20,205 --> 00:01:23,208
카메라 자랑하다 갑자기 찍힘 당하고 있어 ㅋㅋ
30
00:01:23,208 --> 00:01:26,294
너무 좋은데..?
그치? 완전 좋다니까
31
00:01:26,544 --> 00:01:29,714
오 느낌있어 느낌있어
느낌있지? 느낌있지?
32
00:01:29,839 --> 00:01:31,674
오 멋있는데
33
00:01:31,674 --> 00:01:32,759
별거 아닌데 느낌있지?
34
00:01:32,759 --> 00:01:35,512
이렇게 하다가 바로 이렇게 가가지고(?)
35
00:01:35,512 --> 00:01:37,555
나를 찍는거야?
36
00:01:37,555 --> 00:01:39,349
아니.. 저 포스터 찍었는데
37
00:01:39,349 --> 00:01:41,601
오 근데 이것도 영화 같아
뭐 먹을래?
38
00:01:41,601 --> 00:01:45,271
오 어떡해 나 지금 영화를 찍고 있어 나는 지금
39
00:01:45,271 --> 00:01:47,398
아니 맥주 뭐 먹을거냐고!!
40
00:01:47,398 --> 00:01:49,943
나 맥주 안가려 너가 먹는 것 좀 따라먹을래
41
00:01:50,318 --> 00:01:54,239
아 멋있는 잔에 먹고 싶은데 우디가 제일 먼저 보이네
42
00:01:54,239 --> 00:01:55,865
우디 안 멋있어?
43
00:01:55,865 --> 00:01:57,867
멋있진 않지?
44
00:02:00,578 --> 00:02:03,456
나는 진짜 조금만 따라줘 너꺼부터 따라
45
00:02:03,456 --> 00:02:04,499
어떤 컵에 마시지?
46
00:02:04,499 --> 00:02:07,001
내가 노란 머리니까 이거에 마실게
47
00:02:09,921 --> 00:02:11,005
언닌 얼만큼?
48
00:02:11,005 --> 00:02:12,507
그냥 진짜 쪼끔만
49
00:02:12,507 --> 00:02:14,092
아니 그건 좀 너무 적지 않아?
50
00:02:14,884 --> 00:02:15,552
됐어됐어됐어
51
00:02:18,972 --> 00:02:19,639
시원해
52
00:02:19,639 --> 00:02:21,182
반도 결제해야 돼
53
00:02:21,182 --> 00:02:23,101
결제해야 돼? 그건 얘기 안했잖아
어 2,500원
54
00:02:24,185 --> 00:02:25,728
지금 얘기했잖아 ㅋㅋㅋ
55
00:02:25,728 --> 00:02:27,605
다 와서 얘기하는게 어딨어!
56
00:02:27,605 --> 00:02:29,107
이건 무를 수도 없고ㅠ
57
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
우리 같이 샀던 애
58
00:02:31,359 --> 00:02:33,486
좀 건조해 보이는데 물 언제 주셨어요?
59
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
어 한참 됐지
60
00:02:35,196 --> 00:02:37,323
물에 좀 담궈놔
61
00:02:37,657 --> 00:02:39,951
애가 빠싹빠싹 말랐어요
62
00:02:40,618 --> 00:02:42,829
너무 작위적인거 아닌가요?
63
00:02:42,829 --> 00:02:45,415
나 원래 언니집 오면 폼롤러 하려고 생각했거든?
64
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
우리집 와서 이거 한번도 한적 없잖아
65
00:02:47,125 --> 00:02:49,627
뭔 소리야 저번에도 했잖아
66
00:02:49,627 --> 00:02:51,254
안 했는데..
했거든?
67
00:02:51,254 --> 00:02:53,047
누워있던거 아니였어?
68
00:02:53,047 --> 00:02:55,425
지금도 누워있으려고 하는거거든?
69
00:02:55,425 --> 00:02:59,095
우리 집에서는 요가매트를 펴고 있지 못한단 말야 자리가 없어서
70
00:03:00,805 --> 00:03:03,016
그래서 언니집 오면 하려고 했어
71
00:03:03,016 --> 00:03:07,270
제가 이거 작은 폼롤러 사놓으라고 했잖아요
72
00:03:07,270 --> 00:03:08,938
폼롤러 요즘.. 안 해
73
00:03:08,938 --> 00:03:10,273
왜? 요즘 운동 안 해?
74
00:03:10,273 --> 00:03:11,482
요즘 일이 너무 바빠(새침)
75
00:03:11,482 --> 00:03:13,902
오 멋있는데~~
바쁜 척 ㅋㅋ
76
00:03:13,902 --> 00:03:16,821
아 나 이사가면 태권도할까 발레할까?
77
00:03:17,280 --> 00:03:18,573
둘 다 해~
78
00:03:18,573 --> 00:03:20,283
둘 다 하면 좀 힘들 것 같아
79
00:03:21,075 --> 00:03:23,453
완전히 아주.. 지네집 안방이네
80
00:03:23,453 --> 00:03:25,205
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
81
00:03:25,205 --> 00:03:29,167
브이로그를 ㅋㅋ 내 집에서도 이렇게 각 잡고 찍어본 적이 없는데
82
00:03:29,167 --> 00:03:30,919
니가 각 잡고 찍고 있네
83
00:03:30,919 --> 00:03:32,837
제가 한번 시험해볼게요
84
00:03:33,254 --> 00:03:34,172
언니 컴백하기 전에
85
00:03:34,172 --> 00:03:36,716
여기 렌탈 스튜디오인줄 알았어
86
00:03:37,342 --> 00:03:40,011
시간당 얼마죠?
87
00:03:40,011 --> 00:03:43,097
드디어 영화 보면서 먹을 음식 도착
88
00:03:43,848 --> 00:03:46,100
마쉿게따~~!~!
89
00:03:46,100 --> 00:03:47,644
언니 그거 알아?
90
00:03:47,644 --> 00:03:50,396
요즘 애들은~ 방문 열 때~
91
00:03:50,396 --> 00:03:52,148
따라다라~
두둔 이거?
92
00:03:53,816 --> 00:03:55,109
두둔!
93
00:03:55,818 --> 00:03:57,278
아 그거 한다고~
94
00:03:57,278 --> 00:03:58,738
헐!
그래서 언니 기다리고 있었어
95
00:03:58,738 --> 00:04:00,114
너무나 먹음직스럽잖아
96
00:04:00,114 --> 00:04:01,449
So pretty(?)
97
00:04:01,449 --> 00:04:04,410
(넷플릭스에 있어요! 결제 안해도 됨)
난 약간의 줄거리를 보는 편이거든
98
00:04:04,410 --> 00:04:05,870
고국을 떠난지 4년
99
00:04:05,870 --> 00:04:09,499
전직 군인과 난민 일행이 여전히 좀비로 들끓는 반도로 돌아간다
100
00:04:09,499 --> 00:04:12,335
돈이 든 트럭을 찾아 바로 빠져 나올 계획
101
00:04:12,335 --> 00:04:13,378
하지만 순탄할 리 없다
102
00:04:13,378 --> 00:04:15,421
좀비는 물론, 미쳐버린 생존자들을 마주해야했으니
103
00:04:15,421 --> 00:04:17,090
다시, 반도를 탈출하라
104
00:04:17,090 --> 00:04:19,676
그러면 미쳐버린 생존자가 우리 구교환이구나
105
00:04:19,676 --> 00:04:23,930
(흔한 xNxx의 영화보는 법)
근데 좀비들이 차 창문을 깨면 어떡해?
106
00:04:26,140 --> 00:04:28,017
(xSxx의 답)
조지는거지 뭐
107
00:04:32,105 --> 00:04:34,357
오마이가아앗....
108
00:04:39,028 --> 00:04:41,030
허! 오마이가핫
시작됐다
109
00:04:41,030 --> 00:04:45,952
왠지 저 애기만 살고 누나는 죽을 것 같지?
110
00:04:45,952 --> 00:04:48,246
원래 어린 애들이 잘 살아(?)
111
00:04:48,246 --> 00:04:51,082
어린 애들을 초장부터 죽이기엔 너무
112
00:04:51,082 --> 00:04:53,501
한국 정서랑 맞지 않아
113
00:04:54,669 --> 00:04:57,880
근데 보통 가족중에 한명이..
114
00:04:57,880 --> 00:05:00,174
좀비 시작됨..
115
00:05:00,174 --> 00:05:01,301
느아
116
00:05:03,845 --> 00:05:04,887
으아악
117
00:05:04,887 --> 00:05:07,223
오 비보잉 좀 했나본데
118
00:05:07,223 --> 00:05:08,891
몸을 좀 쓰시네
119
00:05:09,350 --> 00:05:10,518
아악!
120
00:05:10,518 --> 00:05:12,979
너 땜에 더 놀랐어 이쒸
121
00:05:14,814 --> 00:05:16,941
'신은 우릴 버렸다'
122
00:05:16,941 --> 00:05:18,818
택시녀, 정비남
123
00:05:18,818 --> 00:05:21,779
정비를 잘 하는 남잔가봐
이름이 아니구나
124
00:05:21,779 --> 00:05:23,114
이름도 없어
125
00:05:23,573 --> 00:05:26,868
죽네 금방
정비하네 정비하고 죽을 건가봐
126
00:05:28,411 --> 00:05:30,330
이름이 택시녀가 모야
127
00:05:30,330 --> 00:05:32,457
그니까 완전 성의없어
128
00:05:32,457 --> 00:05:34,042
정비남, 택시녀 뭐야?
129
00:05:34,042 --> 00:05:35,960
택시를 몰아서 택시녀인가봐
130
00:05:35,960 --> 00:05:39,881
느낌이 온다.. 무서운 거 나올 느낌이..
131
00:05:39,881 --> 00:05:42,383
알아도 무섭ㄷㅏ...
132
00:05:42,383 --> 00:05:47,138
또 온다..
133
00:05:47,138 --> 00:05:50,308
쫄리니까 자세를 바꿔본다
134
00:05:50,308 --> 00:05:52,643
갑자기 좀비가 악! 하는거 아니야?
135
00:05:52,643 --> 00:05:55,897
하지마! 하지마! 아저씨! 하지마!
136
00:05:56,773 --> 00:05:58,399
뭔 소리야?
137
00:05:59,317 --> 00:06:01,611
어우이씨ㅠㅠㅠㅠ
138
00:06:03,905 --> 00:06:05,490
너의 생각이 맞았어
139
00:06:06,407 --> 00:06:09,285
(프로 과몰입러)
아씨 좀비 몰려온다고ㅠㅠㅠ
140
00:06:11,287 --> 00:06:13,748
내가 보자해놓고 스트레스 받는 중
141
00:06:13,748 --> 00:06:17,460
(이레의 존멋 드라이빙 장면)
142
00:06:18,836 --> 00:06:21,547
이래서 1종 면허를 따야 하나봐
143
00:06:22,382 --> 00:06:24,467
운전 잘하는 여자 너무 멋있고요
144
00:06:24,467 --> 00:06:26,177
근데 차가 좋나봐
145
00:06:26,177 --> 00:06:30,348
(또 시작된 xNxx 과몰입)
근데.. 저 상황에서 차 기름은 어떡해?
146
00:06:33,643 --> 00:06:36,896
기름은 뭐 주유소가 다 있지 않을까?
147
00:06:37,230 --> 00:06:38,606
털겠지 그럼
148
00:06:39,857 --> 00:06:41,317
구교환 언제 나와?
149
00:06:42,610 --> 00:06:44,737
하..(구교환 빨리 나왔음 좋겠다)
150
00:06:46,364 --> 00:06:48,366
저때도 술이 남아있어?
85
00:03:34,172 --> 00:03:36,716
여기 렌탈 스튜디오인줄 알았어
I thought this place was a rental studio
86
00:03:37,342 --> 00:03:40,011
시간당 얼마죠?
How much is it per hour?
87
00:03:40,011 --> 00:03:43,097
드디어 영화 보면서 먹을 음식 도착
Finally our food to enjoy with the movie has arrived
88
00:03:43,848 --> 00:03:46,100
마쉿게따~~!~!
It looks good ~!~!
89
00:03:46,100 --> 00:03:47,644
언니 그거 알아?
You know what?
90
00:03:47,644 --> 00:03:50,396
요즘 애들은~ 방문 열 때~
Kids these days~ when they open a door
91
00:03:50,396 --> 00:03:52,148
따라다라~
두둔 이거?
Taradara~
Tudun- This ?
92
00:03:53,816 --> 00:03:55,109
두둔!
Tudun!
93
00:03:55,818 --> 00:03:57,278
아 그거 한다고~
Ah they do that~
94
00:03:57,278 --> 00:03:58,738
헐!
그래서 언니 기다리고 있었어
Wow!
That's why I was waiting for you
95
00:03:58,738 --> 00:04:00,114
너무나 먹음직스럽잖아
That looks so delicious
96
00:04:00,114 --> 00:04:01,449
So pretty(?)
97
00:04:01,449 --> 00:04:04,410
(넷플릭스에 있어요! 결제 안해도 됨)
난 약간의 줄거리를 보는 편이거든
(It's on Netflix! You don't have to pay)
I tend to look up plots
98
00:04:04,410 --> 00:04:05,870
고국을 떠난지 4년
4 years since leaving home country
99
00:04:05,870 --> 00:04:09,499
전직 군인과 난민 일행이 여전히 좀비로 들끓는 반도로 돌아간다
A former soldier and refugees go back to the peninsula that is still full of zombies
100
00:04:09,499 --> 00:04:12,335
돈이 든 트럭을 찾아 바로 빠져 나올 계획
Their plan is to escape straight after finding a truck full of money
101
00:04:12,335 --> 00:04:13,378
하지만 순탄할 리 없다
But of course it doesn't go smoothly as planned
102
00:04:13,378 --> 00:04:15,421
좀비는 물론, 미쳐버린 생존자들을 마주해야했으니
Not only they met zombies, they also met insane survivors
103
00:04:15,421 --> 00:04:17,090
다시, 반도를 탈출하라
Escape from the peninsula, one more time
104
00:04:17,090 --> 00:04:19,676
그러면 미쳐버린 생존자가 우리 구교환이구나
I guess Koo Kyohwan is the insane survivor
105
00:04:19,676 --> 00:04:23,930
(흔한 xNxx의 영화보는 법)
근데 좀비들이 차 창문을 깨면 어떡해?
(How xNxx watches a movie)
But what if zombies break your car window?
106
00:04:26,140 --> 00:04:28,017
(xSxx의 답)
조지는거지 뭐
(xSxx answers)
You are fuxked then.
107
00:04:32,105 --> 00:04:34,357
오마이가아앗....
Oh my god….
108
00:04:39,028 --> 00:04:41,030
허! 오마이가핫
시작됐다
Huh! Oh my gowd
It's started
109
00:04:41,030 --> 00:04:45,952
왠지 저 애기만 살고 누나는 죽을 것 같지?
I think only the kid will survive and the sister will die
110
00:04:45,952 --> 00:04:48,246
원래 어린 애들이 잘 살아(?)
Kids tend to survive better
111
00:04:48,246 --> 00:04:51,082
어린 애들을 초장부터 죽이기엔 너무
Killing a little kid from the beginning of the movie is so…
112
00:04:51,082 --> 00:04:53,501
한국 정서랑 맞지 않아
not appropriate for Koreans
113
00:04:54,669 --> 00:04:57,880
근데 보통 가족중에 한명이..
But usually one member of a family…
114
00:04:57,880 --> 00:05:00,174
좀비 시작됨..
Zombies have appeared…
115
00:05:00,174 --> 00:05:01,301
느아
Nahhhh
116
00:05:03,845 --> 00:05:04,887
으아악
Ahhhh!!!
117
00:05:04,887 --> 00:05:07,223
오 비보잉 좀 했나본데
Oh, they must have b-boying experiences
118
00:05:07,223 --> 00:05:08,891
몸을 좀 쓰시네
They know how to use their body
119
00:05:09,350 --> 00:05:10,518
아악!
Ah!
120
00:05:10,518 --> 00:05:12,979
너 땜에 더 놀랐어 이쒸
I’m startled because of you. Jeez.
121
00:05:14,814 --> 00:05:16,941
'신은 우릴 버렸다'
‘God has abandoned us’
122
00:05:16,941 --> 00:05:18,818
택시녀, 정비남
Taxi lady, Repair
123
00:05:18,818 --> 00:05:21,779
정비를 잘 하는 남잔가봐
이름이 아니구나
I guess he’s good at repairing
That’s not his name
124
00:05:21,779 --> 00:05:23,114
이름도 없어
They don’t even have names
125
00:05:23,573 --> 00:05:26,868
죽네 금방
정비하네 정비하고 죽을 건가봐
They die soon
He’s repairing… I guess he will die after the repair
126
00:05:28,411 --> 00:05:30,330
이름이 택시녀가 모야
How could they call her a taxy lady?
127
00:05:30,330 --> 00:05:32,457
그니까 완전 성의없어
I know. Zero effort.
128
00:05:32,457 --> 00:05:34,042
정비남, 택시녀 뭐야?
Repair man and taxi lady? What’s that?
129
00:05:34,042 --> 00:05:35,960
택시를 몰아서 택시녀인가봐
I guess they call her that because she drives a taxi
130
00:05:35,960 --> 00:05:39,881
느낌이 온다.. 무서운 거 나올 느낌이..
I’m sensing it right now… something scary is going to heppen…
131
00:05:39,881 --> 00:05:42,383
알아도 무섭ㄷㅏ...
Even if I know that, it’s still scary…
132
00:05:42,383 --> 00:05:47,138
또 온다..
It’s coming again…
133
00:05:47,138 --> 00:05:50,308
쫄리니까 자세를 바꿔본다
I’m nervous. Let’s change posture
134
00:05:50,308 --> 00:05:52,643
갑자기 좀비가 악! 하는거 아니야?
What if a zombie jumps out of nowhere?
135
00:05:52,643 --> 00:05:55,897
하지마! 하지마! 아저씨! 하지마!
Don’t do that! Don’t do that old man! Don’t!
136
00:05:56,773 --> 00:05:58,399
뭔 소리야?
What’s that sound?
137
00:05:59,317 --> 00:06:01,611
어우이씨ㅠㅠㅠㅠ
Oh jeez
138
00:06:03,905 --> 00:06:05,490
너의 생각이 맞았어
What you were thinking was correct
139
00:06:06,407 --> 00:06:09,285
(프로 과몰입러)
아씨 좀비 몰려온다고ㅠㅠㅠ
(Getting so in to it)
Ah, zombies are coming
140
00:06:11,287 --> 00:06:13,748
내가 보자해놓고 스트레스 받는 중
I'm the one who suggested this movie but I’m getting stressed
141
00:06:13,748 --> 00:06:17,460
(이레의 존멋 드라이빙 장면)
(Lee re’s super cool driving scene)
142
00:06:18,836 --> 00:06:21,547
이래서 1종 면허를 따야 하나봐
That’s why you should get a class1 heavy vehicle license
143
00:06:22,382 --> 00:06:24,467
운전 잘하는 여자 너무 멋있고요
A woman who can drive is so cool
144
00:06:24,467 --> 00:06:26,177
근데 차가 좋나봐
That must be a good car though
145
00:06:26,177 --> 00:06:30,348
(또 시작된 xNxx 과몰입)
근데.. 저 상황에서 차 기름은 어떡해?
(xNxx is getting too serious again)
How would you get your petrol though?
146
00:06:33,643 --> 00:06:36,896
기름은 뭐 주유소가 다 있지 않을까?
I guess they have petrol stations
147
00:06:37,230 --> 00:06:38,606
털겠지 그럼
They will rob it then
148
00:06:39,857 --> 00:06:41,317
구교환 언제 나와?
When will I see Koo Kyohwan?
149
00:06:42,610 --> 00:06:44,737
하..(구교환 빨리 나왔음 좋겠다)
Ha.. (I want to see him soon)
150
00:06:46,364 --> 00:06:48,366
저때도 술이 남아있어?
They still have alcohol at this point?