눈썹 탈색 하지마세요
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,712
여러분 저 탈색했어요.
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,798
완전 백금발로요
3
00:00:06,798 --> 00:00:11,094
로망이었던 백금발 칼단발을 했는데
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,929
문제가 하나 있어요
5
00:00:12,929 --> 00:00:16,474
바로 눈썹
6
00:00:16,474 --> 00:00:21,521
뿌리가 자라나니까 너무 얼룩덜룩지도부는시더라고요.
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,231
진짜 지저분하죠
8
00:00:23,231 --> 00:00:24,566
참을 수 없어
9
00:00:24,566 --> 00:00:30,363
이것 때문에 스트레스 엄청나게 받고 얼태기까지 왔어요
10
00:00:30,363 --> 00:00:34,325
눈썹을 그리면 좀 나아질까 싶기도 한데..
11
00:00:34,617 --> 00:00:36,494
하 아니더라고요
12
00:00:36,494 --> 00:00:38,371
그래도 얼룩덜룩해요
13
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
진짜 맘에 안 들어요
14
00:00:49,174 --> 00:00:53,178
브로우카라를 쓰면 좀 괜찮지 않을까?
15
00:00:53,178 --> 00:00:55,513
아니죠? 아닌 것 같아요
16
00:00:55,513 --> 00:00:56,723
그렇죠?
17
00:00:58,516 --> 00:01:01,811
그래서 결심했습니다
18
00:01:02,228 --> 00:01:04,105
눈썹 염색을 해야겠다
19
00:01:04,856 --> 00:01:10,612
염색약은 올리브영 들어가서 딱 눈에 보이는 푸딩 염색약 골라왔어요
20
00:01:11,321 --> 00:01:16,618
염색약이랑 염색할 때 필요한 도구들 다 잘 챙겨져있더라구요
21
00:01:16,618 --> 00:01:20,997
비닐장갑이랑 머리에 쓰는 비닐 이런 건 다 들어가 있고
22
00:01:20,997 --> 00:01:22,665
제일 중요한 염색약
23
00:01:22,665 --> 00:01:26,127
1제, 2제 나눠져 있어요
24
00:01:26,127 --> 00:01:29,089
사용법 대충 읽어보고
25
00:01:29,089 --> 00:01:31,883
시작해 봅시다
26
00:01:32,133 --> 00:01:34,594
사용법은 정말 간단하더라고요
27
00:01:34,594 --> 00:01:40,225
1제, 2제를 그냥 통 안에 둘 다 넣고 흔들면 돼요
28
00:01:40,225 --> 00:01:41,935
근데 꽉 닫아야 해요
29
00:01:41,935 --> 00:01:46,481
저 꽉 다 안 닫았다가 다 흘렸잖아요 ㅎ
30
00:01:46,523 --> 00:01:51,444
결국 면봉으로 잘 저어줬습니다
31
00:01:51,861 --> 00:01:54,906
면봉은 벌써 염색됐어요
32
00:01:54,906 --> 00:01:58,368
그다음에 스크류 브러시로 눈썹을 빗어주는데
33
00:01:58,368 --> 00:02:01,162
저는 염색약 사러 갔다가 올리브영에서
34
00:02:01,162 --> 00:02:04,999
이런 쇠로 된 스크류 브러시를 발견했어요
35
00:02:04,999 --> 00:02:07,085
괜히 좋아 보여서 사봤어요
36
00:02:07,794 --> 00:02:10,755
이제 염색약을 발라 주는데요
37
00:02:11,381 --> 00:02:15,218
너무 많이 묻히니까 이런 대참사가 일어나더라고요
38
00:02:15,218 --> 00:02:18,513
그래서 조금 조금씩 여러 번 발랐어요
39
00:02:18,513 --> 00:02:22,392
하 근데 염색약 묻으니까 더 지저분해 보이죠?
40
00:02:22,392 --> 00:02:24,769
빨리 탈출하고 싶어요
41
00:02:24,769 --> 00:02:28,731
눈썹이 뭉쳐있는 앞부분에는 염색약이 잘 안 묻는 것 같아서
42
00:02:28,731 --> 00:02:33,778
이렇게 역방향으로 쓸면서 꼼꼼하게 발랐어요
43
00:02:33,778 --> 00:02:39,200
반대편은 강 속 시원하게 처음부터 역방향으로 발랐습니다
44
00:02:39,200 --> 00:02:45,915
주변 피부까지 애쉬브라운으로 물들지 않게 물티슈로 닦아줬습니다
45
00:02:46,541 --> 00:02:50,962
벌써부터 약간 초록빛이 도는 것 같지 않아요?
46
00:02:50,962 --> 00:02:53,882
어딘가 모르게 찝찝한 마음을 미뤄두고
47
00:02:53,882 --> 00:02:57,135
한 15분 정도 기다려 봤어요
48
00:02:57,135 --> 00:03:01,389
왜 이럴 때만 시간이 이렇게도 안 가는지
49
00:03:01,431 --> 00:03:05,560
너무 오래 두면 또 너무 어두워질까 봐 겁이 나서
50
00:03:05,560 --> 00:03:07,937
15분만 지나고 닦아냈는데
51
00:03:07,937 --> 00:03:10,064
이게 웬 똥파리 색이죠?
52
00:03:10,064 --> 00:03:11,357
왜 초록빛이 돌지?
53
00:03:11,357 --> 00:03:13,651
난 분명 애쉬 브라운을 샀는데
54
00:03:13,651 --> 00:03:17,238
피부커버를 하면 괜찮지 않을까..?
55
00:03:17,530 --> 00:03:20,033
아닌 거 같죠..
56
00:03:20,700 --> 00:03:23,494
전이랑 다른 게 없는 것 같은데
57
00:03:24,495 --> 00:03:27,123
눈썹을 그리면 좀 다르지 않을까?
58
00:03:27,123 --> 00:03:28,291
아닌 것 같아요.
59
00:03:28,291 --> 00:03:29,918
애써 웃는다
60
00:03:29,918 --> 00:03:31,753
똑같은 것 같아요
61
00:03:31,753 --> 00:03:33,421
달라진 게 없어요
62
00:03:33,421 --> 00:03:35,048
어떡하면 좋아?
63
00:03:35,465 --> 00:03:36,291
끝!
64
00:03:36,299 --> 00:03:39,886
이라고 했지만 결국 염색을 하러 왔습니다.
65
00:03:39,886 --> 00:03:41,804
탈색모 탈출하려고요
66
00:03:41,804 --> 00:03:43,389
눈썹 때문에
67
00:03:43,556 --> 00:03:46,684
갈발로 변신하고 평화와 안정을 찾았습니다~
눈썹 탈색 하지마세요
Don’t bleach your brows
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,712
여러분 저 탈색했어요.
Guys, I bleached my hair
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,798
완전 백금발로요
to platinum blonde
3
00:00:06,798 --> 00:00:11,094
로망이었던 백금발 칼단발을 했는데
Now I have the platinum blonde bob which I always wanted
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,929
문제가 하나 있어요
But I have a problem
5
00:00:12,929 --> 00:00:16,474
바로 눈썹
The brows
6
00:00:16,474 --> 00:00:21,521
뿌리가 자라나니까 너무 얼룩덜룩지도부는시더라고요.
As the roots grow, it started to look very patchy
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,231
진짜 지저분하죠
Aren’t they messy?
8
00:00:23,231 --> 00:00:24,566
참을 수 없어
I can’t stand it
9
00:00:24,566 --> 00:00:30,363
이것 때문에 스트레스 엄청나게 받고 얼태기까지 왔어요
I’m so stressed about it that I don’t even like my face now
10
00:00:30,363 --> 00:00:34,325
눈썹을 그리면 좀 나아질까 싶기도 한데..
I thought maybe it’d look better if I filled my brows in…
11
00:00:34,617 --> 00:00:36,494
하 아니더라고요
Ha… but no.
12
00:00:36,494 --> 00:00:38,371
그래도 얼룩덜룩해요
It’s still very patchy
13
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
진짜 맘에 안 들어요
I really don’t like it
14
00:00:49,174 --> 00:00:53,178
브로우카라를 쓰면 좀 괜찮지 않을까?
Maybe a brow mascara can fix it
15
00:00:53,178 --> 00:00:55,513
아니죠? 아닌 것 같아요
I guess not. I don’t think so
16
00:00:55,513 --> 00:00:56,723
그렇죠?
Right?
17
00:00:58,516 --> 00:01:01,811
그래서 결심했습니다
so I’ve decided
18
00:01:02,228 --> 00:01:04,105
눈썹 염색을 해야겠다
to dye my brows
19
00:01:04,856 --> 00:01:10,612
염색약은 올리브영 들어가서 딱 눈에 보이는 푸딩 염색약 골라왔어요
I picked this pudding dye that caught my eyes in Olive Young
20
00:01:11,321 --> 00:01:16,618
염색약이랑 염색할 때 필요한 도구들 다 잘 챙겨져있더라구요
It comes with the dye and all the tools that you need
21
00:01:16,618 --> 00:01:20,997
비닐장갑이랑 머리에 쓰는 비닐 이런 건 다 들어가 있고
It comes with plastic gloves and a plastic cap
22
00:01:20,997 --> 00:01:22,665
제일 중요한 염색약
and the most importantly, a dye
23
00:01:22,665 --> 00:01:26,127
1제, 2제 나눠져 있어요
It comes in two formulas.
24
00:01:26,127 --> 00:01:29,089
사용법 대충 읽어보고
Let’s quickly skim through the manual
25
00:01:29,089 --> 00:01:31,883
시작해 봅시다
and start
26
00:01:32,133 --> 00:01:34,594
사용법은 정말 간단하더라고요
It’s very easy to use
27
00:01:34,594 --> 00:01:40,225
1제, 2제를 그냥 통 안에 둘 다 넣고 흔들면 돼요
Just put the first and second dye in a bottle and shake
28
00:01:40,225 --> 00:01:41,935
근데 꽉 닫아야 해요
but you have to close the lid tightly
29
00:01:41,935 --> 00:01:46,481
저 꽉 다 안 닫았다가 다 흘렸잖아요 ㅎ
I spilt everything because I didn’t close it tightly lol
30
00:01:46,523 --> 00:01:51,444
결국 면봉으로 잘 저어줬습니다
I had to stir it with a Q tip in the end
31
00:01:51,861 --> 00:01:54,906
면봉은 벌써 염색됐어요
The Q tip's already changed its color
32
00:01:54,906 --> 00:01:58,368
그다음에 스크류 브러시로 눈썹을 빗어주는데
Now I gotta brush my brows with a spoolie
33
00:01:58,368 --> 00:02:01,162
저는 염색약 사러 갔다가 올리브영에서
When I went to Olive Young to get a hair dye
34
00:02:01,162 --> 00:02:04,999
이런 쇠로 된 스크류 브러시를 발견했어요
I found this metal spoolie
35
00:02:04,999 --> 00:02:07,085
괜히 좋아 보여서 사봤어요
It looked good for some reason so I bought it
36
00:02:07,794 --> 00:02:10,755
이제 염색약을 발라 주는데요
Now, let’s put the hair dye on
37
00:02:11,381 --> 00:02:15,218
너무 많이 묻히니까 이런 대참사가 일어나더라고요
I applied too much and it turned in to a disaster
38
00:02:15,218 --> 00:02:18,513
그래서 조금 조금씩 여러 번 발랐어요
so I applied it little by little, in multiple layers
39
00:02:18,513 --> 00:02:22,392
하 근데 염색약 묻으니까 더 지저분해 보이죠?
It looks even messier with the dye, doesn’t it?
40
00:02:22,392 --> 00:02:24,769
빨리 탈출하고 싶어요
I really want to get rid of it
41
00:02:24,769 --> 00:02:28,731
눈썹이 뭉쳐있는 앞부분에는 염색약이 잘 안 묻는 것 같아서
I think the dye doesn’t apply evenly on the front where your hair is tangled
42
00:02:28,731 --> 00:02:33,778
이렇게 역방향으로 쓸면서 꼼꼼하게 발랐어요
so I applied it precisely by brushing in the reverse direction
43
00:02:33,778 --> 00:02:39,200
반대편은 강 속 시원하게 처음부터 역방향으로 발랐습니다
For the other brow, I brushed in reverse from the start
44
00:02:39,200 --> 00:02:45,915
주변 피부까지 애쉬브라운으로 물들지 않게 물티슈로 닦아줬습니다
and cleaned the surrounding skin with a wet tissue so that it doesn’t turn ash brown
45
00:02:46,541 --> 00:02:50,962
벌써부터 약간 초록빛이 도는 것 같지 않아요?
Don’t they already look a bit green?
46
00:02:50,962 --> 00:02:53,882
어딘가 모르게 찝찝한 마음을 미뤄두고
I had this weird feeling but I ignored it
47
00:02:53,882 --> 00:02:57,135
한 15분 정도 기다려 봤어요
and waited for 15 minutes
48
00:02:57,135 --> 00:03:01,389
왜 이럴 때만 시간이 이렇게도 안 가는지
Why does time go so slowly when I wait?
49
00:03:01,431 --> 00:03:05,560
너무 오래 두면 또 너무 어두워질까 봐 겁이 나서
I was afraid that it might turn too dark if I leave it on for too long
50
00:03:05,560 --> 00:03:07,937
15분만 지나고 닦아냈는데
so I wiped it after 15 minutes
51
00:03:07,937 --> 00:03:10,064
이게 웬 똥파리 색이죠?
What is this fly-like color?
52
00:03:10,064 --> 00:03:11,357
왜 초록빛이 돌지?
Why does it look so green?
53
00:03:11,357 --> 00:03:13,651
난 분명 애쉬 브라운을 샀는데
I swear I bought ash brown
54
00:03:13,651 --> 00:03:17,238
피부커버를 하면 괜찮지 않을까..?
Maybe it will look better if I cover my skin
55
00:03:17,530 --> 00:03:20,033
아닌 거 같죠..
I guess not…
56
00:03:20,700 --> 00:03:23,494
전이랑 다른 게 없는 것 같은데
It doesn’t look any different than before
57
00:03:24,495 --> 00:03:27,123
눈썹을 그리면 좀 다르지 않을까?
Maybe it will look different if I fill my brows in
58
00:03:27,123 --> 00:03:28,291
아닌 것 같아요.
I guess not.
59
00:03:28,291 --> 00:03:29,918
애써 웃는다
Forcing myself to smile
60
00:03:29,918 --> 00:03:31,753
똑같은 것 같아요
It looks the same
61
00:03:31,753 --> 00:03:33,421
달라진 게 없어요
There’s no difference.
62
00:03:33,421 --> 00:03:35,048
어떡하면 좋아?
What should I do?
63
00:03:35,465 --> 00:03:36,291
끝!
Finished!
64
00:03:36,299 --> 00:03:39,886
이라고 했지만 결국 염색을 하러 왔습니다.
Though I said that…. I came to dye again
65
00:03:39,886 --> 00:03:41,804
탈색모 탈출하려고요
I’m going to escape from the bleached hair
66
00:03:41,804 --> 00:03:43,389
눈썹 때문에
because of the brows.
67
00:03:43,556 --> 00:03:46,684
갈발로 변신하고 평화와 안정을 찾았습니다~
My mind found its peace back after I dyed my hair brown~