이게 채식이라고?! 너무 맛있는데?!! 가지 멜란자네 만들기
1
00:00:10,631 --> 00:00:13,043
안녕하세요 여러분 혜봉입니다
2
00:00:13,043 --> 00:00:16,678
오늘은 제가 언니랑 같이 밥을 해먹을건데
3
00:00:16,678 --> 00:00:18,890
좀 특별한 요리를 해먹으려고 해요
4
00:00:18,890 --> 00:00:23,102
제가 요즘 채식 지향의 삶을 살려고 노력하고 있는데
5
00:00:23,102 --> 00:00:26,874
'가지 멜란자네'라는 음식을 해보려고 해요
6
00:00:26,874 --> 00:00:30,728
원래 레시피대로라면 베이컨도 들어가는데
7
00:00:30,728 --> 00:00:35,652
저는 이걸 채식으로 바꿔서 해보려고 합니다
8
00:00:35,652 --> 00:00:39,288
그래서 채식 라구소스도 주문을 해놨구요
9
00:00:39,288 --> 00:00:44,837
모짜렐라 치즈를 가지로 감싸서 라구소스 위에 얹어서 먹을거예요
10
00:00:44,837 --> 00:00:48,764
소스는 '콩으로, 라구'를 쓸거예요
11
00:00:48,764 --> 00:00:51,347
이건 마켓컬리에서 주문을 했고요
12
00:00:51,348 --> 00:00:55,000
원래 라구소스가 고기가 들어가는 소스잖아요
13
00:00:55,000 --> 00:00:59,292
근데 이건 고기 대신에 콩으로 만든 소스래요
14
00:00:59,293 --> 00:01:02,876
저도 아직 안 먹어봐서 맛은 잘 모르겠어요
15
00:01:02,876 --> 00:01:05,545
채식의 종류에도 되게 여러가지가 있는데
16
00:01:05,545 --> 00:01:09,662
치즈가 들어가서 완벽한 100% 비건은 아니고
17
00:01:09,662 --> 00:01:12,686
(락토오보 : 유제품과 계란을 포함한 채식)
락토오보 채식 정도일 것 같아요
18
00:01:12,686 --> 00:01:14,682
그럼 시작을 해보겠습니다
19
00:01:14,682 --> 00:01:16,244
재료는 이렇게
20
00:01:16,244 --> 00:01:18,965
라구소스는 2개 주문을 했고
21
00:01:18,965 --> 00:01:21,494
이건 안에 넣을 모짜렐라 치즈
22
00:01:21,494 --> 00:01:26,050
그리고 소스 안에 양파랑 마늘같은 것들이 들어가있긴 한데
23
00:01:26,050 --> 00:01:31,609
씹는 맛을 위해서 양송이 버섯 3개, 마늘 4알, 양파 1/4조각
24
00:01:31,609 --> 00:01:34,543
그리고 오늘의 주인공 가지!
25
00:01:34,543 --> 00:01:36,783
그럼 일단 마늘부터 썰게요
26
00:01:36,783 --> 00:01:38,900
"편마늘 좋아하세요?"
"네에~"
27
00:01:48,126 --> 00:01:52,395
"두부 넣고 완전 채식으로 해도 맛있을 것 같아"
"응"
28
00:01:52,395 --> 00:01:54,465
"아 가지 좀 긴장되네"
29
00:01:57,630 --> 00:01:59,467
"잘되네~"
"그러네?"
30
00:02:01,153 --> 00:02:04,248
감자칼로 가지를 벗겨줍니다
31
00:02:04,248 --> 00:02:05,172
"재밌어!"
32
00:02:05,172 --> 00:02:07,502
"물렁해서 잘 안될줄 알았더니"
33
00:02:07,502 --> 00:02:10,994
"안 익힌 가지는 덜 물렁해서 괜찮나봐"
34
00:02:11,396 --> 00:02:13,056
"오오! 재밌어!"
35
00:02:13,739 --> 00:02:15,000
"앗!"
36
00:02:15,000 --> 00:02:17,594
"아 망했어.."
37
00:02:17,594 --> 00:02:19,870
"괜찮아 우리에겐 아주 많은 가지가 있으니까"
38
00:02:21,054 --> 00:02:23,518
"냐아!!!! 쒸익"
39
00:02:24,126 --> 00:02:25,584
"실패 나와 실패 나와"
40
00:02:25,584 --> 00:02:27,078
"아 씨"
41
00:02:28,604 --> 00:02:30,655
"약간 욕심을 버려야 하네"
42
00:02:30,655 --> 00:02:32,539
"또 감을 찾았어"
43
00:02:32,793 --> 00:02:34,359
"하 언니가 해볼래?"
44
00:02:34,359 --> 00:02:36,718
"이거는 소스 안에 넣어도 되겠다"
45
00:02:37,220 --> 00:02:38,363
"손조심"
46
00:02:38,885 --> 00:02:40,798
"안돼요~ 무서워요~"
47
00:02:42,384 --> 00:02:45,216
"재밌지? 아 근데 언니 너무 못한다"
"그래?"
48
00:02:45,584 --> 00:02:47,611
"언니는 그냥 보조나 해"
49
00:02:48,033 --> 00:02:49,104
짜란~
50
00:02:49,104 --> 00:02:54,786
아까 못생기게 자른 애들은 더 잘라서 소스에 넣어버리겠습니다
51
00:02:55,228 --> 00:02:56,632
"어우 (치즈) 귀여워~"
52
00:03:03,462 --> 00:03:05,412
"맛있을 것 같아~"
53
00:03:05,412 --> 00:03:08,393
"치즈가 들어갔는데 당연히 맛있겠지"
54
00:03:08,743 --> 00:03:10,627
"일단 얘네를 싸볼까 한번?"
"응"
55
00:03:10,627 --> 00:03:15,482
치즈를 가지 안에 넣고 돌돌돌
56
00:03:15,482 --> 00:03:16,918
"예쁜데?!"
57
00:03:16,918 --> 00:03:18,209
"오~ 완성!"
58
00:03:18,209 --> 00:03:22,010
접힌 부분이 아래로 가도록 놓아줍니다
59
00:03:25,418 --> 00:03:26,473
"귀여워"
60
00:03:28,626 --> 00:03:32,224
이렇게 가지를 다 감싸줬으면
61
00:03:32,224 --> 00:03:36,824
원래 베이컨을 넣으면 기름기가 있어서 괜찮은데
62
00:03:36,824 --> 00:03:38,510
얘는 기름기가 없잖아요
63
00:03:38,510 --> 00:03:40,619
그래서 오일을 한번 뿌려줘야 할 것 같아요
64
00:03:41,022 --> 00:03:44,094
가지 끝이 풀리지 않도록 잘 놓아줍니다
65
00:03:46,562 --> 00:03:48,073
"쏘큩~!"
66
00:03:48,073 --> 00:03:50,209
"난 정말 현명했어"
67
00:03:50,209 --> 00:03:51,892
"에어프라이어 큰 거 사서"
68
00:03:52,137 --> 00:03:54,604
만토바 올리브오일 스프레이
69
00:03:59,540 --> 00:04:01,877
200도에서 5분
70
00:04:01,877 --> 00:04:06,284
그리고 뒤집어서 2분에서 3분 굽겠습니다
71
00:04:10,876 --> 00:04:12,846
이제는 소스
72
00:04:12,846 --> 00:04:15,586
"일단 마늘 기름을 먼저 낼까?"
73
00:04:16,459 --> 00:04:18,835
"아 마늘이 너무 쫌쫌따리다"
74
00:04:19,535 --> 00:04:24,409
언니가 썰어놓은 마늘 한웅큼을 추가하겠습니다
75
00:04:27,560 --> 00:04:30,635
"음~ 향 쏘 야미~"
76
00:04:30,635 --> 00:04:34,026
다른 야채도 다 볶습니다
77
00:04:34,026 --> 00:04:36,232
"벌써 맛있다"
78
00:04:36,232 --> 00:04:39,569
"원래 기름 먹은 가지가 아주 맛있잖니"
79
00:04:39,569 --> 00:04:45,664
"어릴 때는 가지 싫어했었는데 그때는 가지 나물로만 먹어서.."
80
00:04:45,664 --> 00:04:48,121
"막 물컹물컹한 그 맛이 너무 싫었어"
81
00:04:48,121 --> 00:04:50,481
"맞아 그 식감이 싫었는데"
82
00:04:50,481 --> 00:04:52,507
"그것은 가지에 대한 오해였어"
83
00:04:52,507 --> 00:04:55,316
"얼마든지 맛있어질 수 있는 친구였는데"
84
00:04:55,316 --> 00:04:57,501
콩으로, 라구 를 넣습니다
85
00:04:58,376 --> 00:05:01,225
"오~ 냄새 그냥 라구 냄새야!"
86
00:05:02,153 --> 00:05:05,096
"이거 괜찮다! 이거 좀 많이 사놓을까?"
"응"
87
00:05:06,147 --> 00:05:08,397
"마켓컬리 다음에 시킬때 더 많이 사놔야겠다"
88
00:05:08,397 --> 00:05:11,432
"이런게 일반 마트에도 많아지면 좋을텐데"
89
00:05:11,432 --> 00:05:16,821
"근데 이마트 몇 개 지점에는 그런게 생기고 있대"
90
00:05:16,821 --> 00:05:18,167
"채식존!"
91
00:05:18,167 --> 00:05:20,603
이렇게 소스는 만들어두고
92
00:05:20,603 --> 00:05:22,886
때마침 가지가 다 됐습니다
93
00:05:23,236 --> 00:05:24,487
"오마이갓"
94
00:05:25,537 --> 00:05:28,104
"오마이갓~"
"레시피 만든 분들은 어떻게 하신거지..?"
95
00:05:28,104 --> 00:05:29,681
"치즈가 다 녹아버렸다.."
96
00:05:33,269 --> 00:05:35,000
"어떡해?ㅠ"
97
00:05:35,105 --> 00:05:36,809
"비주얼이 망해버렸다"
98
00:05:37,002 --> 00:05:38,518
"그럼 얹어먹자 걍"
99
00:05:38,518 --> 00:05:41,109
"그럼 돌린김에 더 돌려버려"
100
00:05:41,109 --> 00:05:42,907
"가지 아직 안 익었지?"
101
00:05:42,907 --> 00:05:43,886
"마저 돌려!"
102
00:05:43,886 --> 00:05:46,136
"치즈에 물이 너무 많았나?"
103
00:05:46,136 --> 00:05:47,560
"너무 슬퍼요"
104
00:05:47,560 --> 00:05:52,794
"가지를 먼저 구워서 모짜렐라는 만 다음에 돌렸네"
105
00:05:53,984 --> 00:05:56,005
바로 돌릴거면 두부로 하세요
106
00:05:56,548 --> 00:05:58,039
"다시 돌려주세요"
107
00:05:58,249 --> 00:05:59,894
"아~ 이런~"
108
00:06:00,262 --> 00:06:01,848
"괜찮아 괜찮아"
109
00:06:01,848 --> 00:06:04,744
"어차피 우리가 먹을건데! 우리 셰프아니잖아"
110
00:06:04,744 --> 00:06:06,787
"우리 이걸로 돈 안 받으니까 괜찮아"
111
00:06:07,330 --> 00:06:08,853
"속상하세요?"
112
00:06:08,853 --> 00:06:11,991
"쫌 이쁜 비주얼로 하고 싶었는데.."
113
00:06:11,991 --> 00:06:15,210
"괜찮아요 괜찮아 무마할 수 있습니다"
114
00:06:15,210 --> 00:06:19,594
다 만든 소스를 부어줍니다
115
00:06:20,126 --> 00:06:24,112
"언니.. 먹으면 안될 것 같이 생겼어ㅋㅋㅋㅠㅠ"
116
00:06:24,112 --> 00:06:26,037
"배에 들어가면 똑같지 뭐~"
117
00:06:26,037 --> 00:06:28,909
"예쁘게 한번 놔보세요.."
118
00:06:28,909 --> 00:06:31,142
"다음에 다시 도전하자"
119
00:06:31,142 --> 00:06:32,699
"재도전~"
120
00:06:32,699 --> 00:06:34,387
"다음엔 두부로 해볼까?"
121
00:06:34,387 --> 00:06:37,122
모든 음식의 마무리는 파슬리
122
00:06:37,315 --> 00:06:41,606
치즈를 솔솔솔 갈아줍니다
123
00:06:42,042 --> 00:06:43,976
짜라잔~!
124
00:06:43,976 --> 00:06:46,274
가지 멜란자네 완성~!
125
00:06:46,709 --> 00:06:49,332
너무 맛있겠네요
126
00:06:49,332 --> 00:06:52,713
오늘의 와인은 앙시앙땅 쉬라
127
00:06:52,713 --> 00:06:53,935
맛있겠다~!
128
00:06:53,935 --> 00:06:56,195
사실 오늘 밥상은
129
00:06:56,195 --> 00:07:00,834
(페스코 : 육류X 생선, 계란, 유제품은 먹는 채식)
바지락술찜이 있기 때문에 따지고 보면 페스코 채식 식단입니다
130
00:07:00,834 --> 00:07:02,455
하지만 고기는 들어가지 않았어요
131
00:07:02,806 --> 00:07:04,150
"치얼스~"
132
00:07:05,000 --> 00:07:08,926
"음~! 진짜 맛있다!"
"이래서 사람들이 CU에서.."
133
00:07:08,926 --> 00:07:12,553
이게 CU에서 엄청 핫한 와인이래요
134
00:07:12,553 --> 00:07:13,979
"얼마라고?"
135
00:07:13,979 --> 00:07:17,794
"이거 15,000원!"
"헉!! 이게 15,000원이라고?! 말도 안돼!"
136
00:07:17,918 --> 00:07:21,899
"와인 자체가 무겁지 않아서"
137
00:07:21,899 --> 00:07:24,768
"우리 원래 쏘드라이, 쏘헤비한거 좋아하잖아"
138
00:07:24,768 --> 00:07:26,838
"근데 이건 가볍게 즐기기 너무 좋다"
139
00:07:27,503 --> 00:07:30,673
"근데 이건 확실히 고기류랑은 별로 안 어울릴 것 같아"
140
00:07:30,673 --> 00:07:33,529
"맛있을 것 같아"
"맛있겠다"
141
00:07:38,623 --> 00:07:40,787
(박수 짝짝짝짝짝)
142
00:07:41,049 --> 00:07:42,373
"진짜 진짜!! (맛있다는 뜻)"
143
00:07:42,373 --> 00:07:43,605
머리통을 부여잡을만큼 맛있음
144
00:07:43,605 --> 00:07:45,705
"미쳤다 이거 너무 맛있다"
145
00:07:45,705 --> 00:07:48,207
"나 이거 콩으로 라구 이거 쟁일거야"
146
00:07:48,207 --> 00:07:49,602
"와 이거 너무 맛있는데?!"
147
00:07:49,602 --> 00:07:54,041
여러분 마켓컬리에서 꼭 사야 할 항목이 하나 추가됐습니다 '콩으로, 라구'
148
00:07:54,041 --> 00:07:56,126
"너무 괜찮다 진짜"
"맛있어"
149
00:07:56,126 --> 00:08:00,499
제가 원래 느끼한 맛(?) 때문에 토마토소스를 안 좋아하거든요
150
00:08:00,499 --> 00:08:02,409
근데 이거는 진짜 괜찮아요
151
00:08:02,409 --> 00:08:05,404
페퍼론치노 좀더 넣으면 더 맛있게 먹을 수 있을 것 같아요
152
00:08:05,404 --> 00:08:11,777
"이거에 라이트누들이나 면두부 넣으면.."
"그냥 파스타로~"
153
00:08:11,777 --> 00:08:13,366
"그것도 괜찮을 것 같아"
154
00:08:13,366 --> 00:08:15,732
"콩으로 라구 대용량으로 쟁여야겠어"
155
00:08:15,732 --> 00:08:17,369
"한 30개 이렇게 쟁여야겠어"
156
00:08:17,597 --> 00:08:20,000
"너무 좋지 않니? 세상이 너무 좋아졌어"
157
00:08:20,753 --> 00:08:23,133
오늘의 요리 대성공~!
158
00:08:23,133 --> 00:08:25,299
"100점 만점에 몇점인가요?"
159
00:08:25,299 --> 00:08:26,512
"95점이요"
160
00:08:26,512 --> 00:08:27,729
"5점은 뭔가요?"
161
00:08:27,729 --> 00:08:31,923
"5점은 아까 그 모양이 아쉬운.."
"아 치즈가 만신창이된거?"
162
00:08:31,923 --> 00:08:35,929
비주얼에서 5점 깎이고 100점 만점에 95점 드리겠습니다
163
00:08:35,929 --> 00:08:37,088
"맛은 만점이야"
164
00:08:37,088 --> 00:08:39,816
"만점! 진짜 맛만 보면 만점!"
165
00:08:39,816 --> 00:08:44,757
이거 두부로 해먹어도 맛있을 것 같으니까 여러분도 많이많이 해먹어보세요~!
166
00:08:44,757 --> 00:08:46,091
안뇽~~~!
이게 채식이라고?! 너무 맛있는데?!! 가지 멜란자네 만들기
Is it really a vegetarian meal? It's so good! Eggplant Melanzane Recipe
1
00:00:10,631 --> 00:00:13,043
안녕하세요 여러분 혜봉입니다
Hi, everyone. This is Hyebong
2
00:00:13,043 --> 00:00:16,678
오늘은 제가 언니랑 같이 밥을 해먹을건데
I’m going to cook with my sister today
3
00:00:16,678 --> 00:00:18,890
좀 특별한 요리를 해먹으려고 해요
And we’re gonna make something special
4
00:00:18,890 --> 00:00:23,102
제가 요즘 채식 지향의 삶을 살려고 노력하고 있는데
I’ve been trying to make the transition to a vegetarian life
5
00:00:23,102 --> 00:00:26,874
'가지 멜란자네'라는 음식을 해보려고 해요
And we’ll make ‘Eggplant Melanzane’ today
6
00:00:26,874 --> 00:00:30,728
원래 레시피대로라면 베이컨도 들어가는데
One of the ingredients is bacon
7
00:00:30,728 --> 00:00:35,652
저는 이걸 채식으로 바꿔서 해보려고 합니다
But this is gonna be a vegetarian version
8
00:00:35,652 --> 00:00:39,288
그래서 채식 라구소스도 주문을 해놨구요
So, I also ordered vegan ragu sauce
9
00:00:39,288 --> 00:00:44,837
모짜렐라 치즈를 가지로 감싸서 라구소스 위에 얹어서 먹을거예요
I’ll cover mozzarella cheese with eggplant and pour ragu sauce on it
10
00:00:44,837 --> 00:00:48,764
소스는 '콩으로, 라구'를 쓸거예요
For the sauce, I’ll use Lots Of Green Ragu Sauce
11
00:00:48,764 --> 00:00:51,347
이건 마켓컬리에서 주문을 했고요
I ordered it in Market Kurly
12
00:00:51,348 --> 00:00:55,000
원래 라구소스가 고기가 들어가는 소스잖아요
Ragu sauce is a meat-based sauce, right?
13
00:00:55,000 --> 00:00:59,292
근데 이건 고기 대신에 콩으로 만든 소스래요
But they used bean instead of meat
14
00:00:59,293 --> 00:01:02,876
저도 아직 안 먹어봐서 맛은 잘 모르겠어요
I haven’t tried it yet, so I don’t know how it will taste like
15
00:01:02,876 --> 00:01:05,545
채식의 종류에도 되게 여러가지가 있는데
There are some types of vegetarian diets
16
00:01:05,545 --> 00:01:09,662
치즈가 들어가서 완벽한 100% 비건은 아니고
Since it has cheese in it, it’s not 100% vegan
17
00:01:09,662 --> 00:01:12,686
(락토오보 : 유제품과 계란을 포함한 채식)
락토오보 채식 정도일 것 같아요
(lacto-ovo : a plant-based diet that includes diary and eggs)
I think this would be a lacto-ovo vegetarian diet
18
00:01:12,686 --> 00:01:14,682
그럼 시작을 해보겠습니다
Then let’s get started
19
00:01:14,682 --> 00:01:16,244
재료는 이렇게
These are the ingredients
20
00:01:16,244 --> 00:01:18,965
라구소스는 2개 주문을 했고
I ordered two ragu sauce
21
00:01:18,965 --> 00:01:21,494
이건 안에 넣을 모짜렐라 치즈
This is the mozzarella cheese I’ll put inside
22
00:01:21,494 --> 00:01:26,050
그리고 소스 안에 양파랑 마늘같은 것들이 들어가있긴 한데
The sauce contains onion and garlic
23
00:01:26,050 --> 00:01:31,609
씹는 맛을 위해서 양송이 버섯 3개, 마늘 4알, 양파 1/4조각
But I’ll put 3 button mushrooms, 4 garlic cloves, and 1/4 piece of garlic
24
00:01:31,609 --> 00:01:34,543
그리고 오늘의 주인공 가지!
And the main ingredient, eggplant!
25
00:01:34,543 --> 00:01:36,783
그럼 일단 마늘부터 썰게요
Let me first slice garlic
26
00:01:36,783 --> 00:01:38,900
"편마늘 좋아하세요?"
"네에~"
“Do you like thinly sliced garlic?”
“Yes~”
27
00:01:48,126 --> 00:01:52,395
"두부 넣고 완전 채식으로 해도 맛있을 것 같아"
"응"
“I think a vegan version with tofu would also be good”
“Yes”
28
00:01:52,395 --> 00:01:54,465
"아 가지 좀 긴장되네"
“Oh, I’m quite nervous because of the eggplant”
29
00:01:57,630 --> 00:01:59,467
"잘되네~"
"그러네?"
“It’s pretty good~”
“Oh, right”
30
00:02:01,153 --> 00:02:04,248
감자칼로 가지를 벗겨줍니다
Peel eggplant with a potato peeler
31
00:02:04,248 --> 00:02:05,172
"재밌어!"
“It’s fun!”
32
00:02:05,172 --> 00:02:07,502
"물렁해서 잘 안될줄 알았더니"
“I thought it wouldn’t work because it’s so soft”
33
00:02:07,502 --> 00:02:10,994
"안 익힌 가지는 덜 물렁해서 괜찮나봐"
“I guess because it’s not cooked yet”
34
00:02:11,396 --> 00:02:13,056
"오오! 재밌어!"
“Oh oh! Fun!”
35
00:02:13,739 --> 00:02:15,000
"앗!"
“Oops!”
36
00:02:15,000 --> 00:02:17,594
"아 망했어.."
“Oh, I ruined it..”
37
00:02:17,594 --> 00:02:19,870
"괜찮아 우리에겐 아주 많은 가지가 있으니까"
“That’s okay. We have so many eggplants”
38
00:02:21,054 --> 00:02:23,518
"냐아!!!! 쒸익"
“Oh my!!!! Gosh..”
39
00:02:24,126 --> 00:02:25,584
"실패 나와 실패 나와"
“Fail. Come out. Fail. Come out.”
40
00:02:25,584 --> 00:02:27,078
"아 씨"
“Oh, my”
41
00:02:28,604 --> 00:02:30,655
"약간 욕심을 버려야 하네"
“You should put your mind at ease”
42
00:02:30,655 --> 00:02:32,539
"또 감을 찾았어"
“I got it again”
43
00:02:32,793 --> 00:02:34,359
"하 언니가 해볼래?"
“Urgh, do you want to try?”
44
00:02:34,359 --> 00:02:36,718
"이거는 소스 안에 넣어도 되겠다"
“I think we can put this in the sauce”
45
00:02:37,220 --> 00:02:38,363
"손조심"
“be careful with that”
46
00:02:38,885 --> 00:02:40,798
"안돼요~ 무서워요~"
“No~ It’s scary~”
47
00:02:42,384 --> 00:02:45,216
"재밌지? 아 근데 언니 너무 못한다"
"그래?"
“Isn’t it fun? Oh, but you’re so bad”
“Am I?”
48
00:02:45,584 --> 00:02:47,611
"언니는 그냥 보조나 해"
“You can just be my assistant”
49
00:02:48,033 --> 00:02:49,104
짜란~
Ta-da~
50
00:02:49,104 --> 00:02:54,786
아까 못생기게 자른 애들은 더 잘라서 소스에 넣어버리겠습니다
I’ll chop these ugly ingredients to add to the sauce
51
00:02:55,228 --> 00:02:56,632
"어우 (치즈) 귀여워~"
“Oh, (cheese) cute~”
52
00:03:03,462 --> 00:03:05,412
"맛있을 것 같아~"
“I think it’ll be great~”
53
00:03:05,412 --> 00:03:08,393
"치즈가 들어갔는데 당연히 맛있겠지"
“It has cheese. It should be good”
54
00:03:08,743 --> 00:03:10,627
"일단 얘네를 싸볼까 한번?"
"응"
“Let’s wrap these first”
“Okay”
55
00:03:10,627 --> 00:03:15,482
치즈를 가지 안에 넣고 돌돌돌
Put cheese in the eggplant and roll
56
00:03:15,482 --> 00:03:16,918
"예쁜데?!"
“So pretty!”
57
00:03:16,918 --> 00:03:18,209
"오~ 완성!"
“Oh~ Done!”
58
00:03:18,209 --> 00:03:22,010
접힌 부분이 아래로 가도록 놓아줍니다
Put the folded part on the bottom
59
00:03:25,418 --> 00:03:26,473
"귀여워"
“Cute”
60
00:03:28,626 --> 00:03:32,224
이렇게 가지를 다 감싸줬으면
Cover the eggplant like this
61
00:03:32,224 --> 00:03:36,824
원래 베이컨을 넣으면 기름기가 있어서 괜찮은데
If you put bacon, it would be oily enough
62
00:03:36,824 --> 00:03:38,510
얘는 기름기가 없잖아요
But this isn’t, right?
63
00:03:38,510 --> 00:03:40,619
그래서 오일을 한번 뿌려줘야 할 것 같아요
So, I think I need oil for this
64
00:03:41,022 --> 00:03:44,094
가지 끝이 풀리지 않도록 잘 놓아줍니다
Make sure the ends don’t get loose
65
00:03:46,562 --> 00:03:48,073
"쏘큩~!"
“so cute~!”
66
00:03:48,073 --> 00:03:50,209
"난 정말 현명했어"
“I was so wise”
67
00:03:50,209 --> 00:03:51,892
"에어프라이어 큰 거 사서"
“I bought the big airfryer”
68
00:03:52,137 --> 00:03:54,604
만토바 올리브오일 스프레이
Mantova Olive Oil Spray
69
00:03:59,540 --> 00:04:01,877
200도에서 5분
5 minutes at 200 degrees
70
00:04:01,877 --> 00:04:06,284
그리고 뒤집어서 2분에서 3분 굽겠습니다
Then I’ll flip it over and cook for 2~3 minutes more
71
00:04:10,876 --> 00:04:12,846
이제는 소스
Then sauce
72
00:04:12,846 --> 00:04:15,586
"일단 마늘 기름을 먼저 낼까?"
“Maybe we should make garlic oil first”
73
00:04:16,459 --> 00:04:18,835
"아 마늘이 너무 쫌쫌따리다"
“Oh, these are so tiny”
74
00:04:19,535 --> 00:04:24,409
언니가 썰어놓은 마늘 한웅큼을 추가하겠습니다
I’ll add a handful of garlic that my sister sliced
75
00:04:27,560 --> 00:04:30,635
"음~ 향 쏘 야미~"
“Hmm~ smell. So yummy~”
76
00:04:30,635 --> 00:04:34,026
다른 야채도 다 볶습니다
Fry all the other vegetables, too
77
00:04:34,026 --> 00:04:36,232
"벌써 맛있다"
“It’s already good”
78
00:04:36,232 --> 00:04:39,569
"원래 기름 먹은 가지가 아주 맛있잖니"
“You know oiled eggplant is always good”
79
00:04:39,569 --> 00:04:45,664
"어릴 때는 가지 싫어했었는데 그때는 가지 나물로만 먹어서.."
“I didn’t like eggplant when I was young. We only had it like seasoned vegetable..”
80
00:04:45,664 --> 00:04:48,121
"막 물컹물컹한 그 맛이 너무 싫었어"
“I really didn’t like how squishy it was”
81
00:04:48,121 --> 00:04:50,481
"맞아 그 식감이 싫었는데"
“Oh, I didn’t like that texture”
82
00:04:50,481 --> 00:04:52,507
"그것은 가지에 대한 오해였어"
“But that was so wrong of us”
83
00:04:52,507 --> 00:04:55,316
"얼마든지 맛있어질 수 있는 친구였는데"
“Eggplant had the possibility to be really good”
84
00:04:55,316 --> 00:04:57,501
콩으로, 라구 를 넣습니다
Add the ragu sauce
85
00:04:58,376 --> 00:05:01,225
"오~ 냄새 그냥 라구 냄새야!"
“Oh~ It smells just like ragu!”
86
00:05:02,153 --> 00:05:05,096
"이거 괜찮다! 이거 좀 많이 사놓을까?"
"응"
“This is good! Maybe we should buy more!”
“Yes”
87
00:05:06,147 --> 00:05:08,397
"마켓컬리 다음에 시킬때 더 많이 사놔야겠다"
“We should order more when we’ll buy in Market Kurly”
88
00:05:08,397 --> 00:05:11,432
"이런게 일반 마트에도 많아지면 좋을텐데"
“I wish we can find this in supermarkets”
89
00:05:11,432 --> 00:05:16,821
"근데 이마트 몇 개 지점에는 그런게 생기고 있대"
“But I heard some E-mart stores have something like that”
90
00:05:16,821 --> 00:05:18,167
"채식존!"
“Vegan zone!”
91
00:05:18,167 --> 00:05:20,603
이렇게 소스는 만들어두고
This is it for the sauce
92
00:05:20,603 --> 00:05:22,886
때마침 가지가 다 됐습니다
The eggplant is ready just in time
93
00:05:23,236 --> 00:05:24,487
"오마이갓"
“Oh my god”
94
00:05:25,537 --> 00:05:28,104
"오마이갓~"
"레시피 만든 분들은 어떻게 하신거지..?"
“Oh my god~”
“How did the recipe owner do..?”
95
00:05:28,104 --> 00:05:29,681
"치즈가 다 녹아버렸다.."
“The cheese melted..”
96
00:05:33,269 --> 00:05:35,000
"어떡해?ㅠ"
“What should we do..?”
97
00:05:35,105 --> 00:05:36,809
"비주얼이 망해버렸다"
“We ruined the visual”
98
00:05:37,002 --> 00:05:38,518
"그럼 얹어먹자 걍"
“Then we can just put it on”
99
00:05:38,518 --> 00:05:41,109
"그럼 돌린김에 더 돌려버려"
“Let’s just cook it longer”
100
00:05:41,109 --> 00:05:42,907
"가지 아직 안 익었지?"
“The eggplant isn’t cooked yet, right?”
101
00:05:42,907 --> 00:05:43,886
"마저 돌려!"
“Cook longer!”
102
00:05:43,886 --> 00:05:46,136
"치즈에 물이 너무 많았나?"
“Was the cheese too watery?”
103
00:05:46,136 --> 00:05:47,560
"너무 슬퍼요"
“So sad”
104
00:05:47,560 --> 00:05:52,794
"가지를 먼저 구워서 모짜렐라는 만 다음에 돌렸네"
“We had to cook eggplant first and put mozzarella after rolling it”
105
00:05:53,984 --> 00:05:56,005
바로 돌릴거면 두부로 하세요
If you want to cook together, you should use tofu
106
00:05:56,548 --> 00:05:58,039
"다시 돌려주세요"
“Cook again”
107
00:05:58,249 --> 00:05:59,894
"아~ 이런~"
“Oh~ my~”
108
00:06:00,262 --> 00:06:01,848
"괜찮아 괜찮아"
“It’s okay. It’s okay”
109
00:06:01,848 --> 00:06:04,744
"어차피 우리가 먹을건데! 우리 셰프아니잖아"
“We’ll eat them anyway! We’re not a chef”
110
00:06:04,744 --> 00:06:06,787
"우리 이걸로 돈 안 받으니까 괜찮아"
“We don’t get paid for this, so it’s okay”
111
00:06:07,330 --> 00:06:08,853
"속상하세요?"
“Are you sad?”
112
00:06:08,853 --> 00:06:11,991
"쫌 이쁜 비주얼로 하고 싶었는데.."
“I wanted to make it look good..”
113
00:06:11,991 --> 00:06:15,210
"괜찮아요 괜찮아 무마할 수 있습니다"
“It’s okay. It’s okay. We can cover it up”
114
00:06:15,210 --> 00:06:19,594
다 만든 소스를 부어줍니다
Pour the sauce you made
115
00:06:20,126 --> 00:06:24,112
"언니.. 먹으면 안될 것 같이 생겼어ㅋㅋㅋㅠㅠ"
“It doesn’t look like it’s edible..haha”
116
00:06:24,112 --> 00:06:26,037
"배에 들어가면 똑같지 뭐~"
“But that wouldn’t mind when it’s already in your stomach~”
117
00:06:26,037 --> 00:06:28,909
"예쁘게 한번 놔보세요.."
“Try to make it look good..”
118
00:06:28,909 --> 00:06:31,142
"다음에 다시 도전하자"
“Let’s try it again next time”
119
00:06:31,142 --> 00:06:32,699
"재도전~"
“rechallenge~”
120
00:06:32,699 --> 00:06:34,387
"다음엔 두부로 해볼까?"
“Let’s use tofu next time, shall we?”
121
00:06:34,387 --> 00:06:37,122
모든 음식의 마무리는 파슬리
Every food goes with parsley
122
00:06:37,315 --> 00:06:41,606
치즈를 솔솔솔 갈아줍니다
Grind cheese
123
00:06:42,042 --> 00:06:43,976
짜라잔~!
Ta-da~!
124
00:06:43,976 --> 00:06:46,274
가지 멜란자네 완성~!
Eggplant Melanzane is ready~!
125
00:06:46,709 --> 00:06:49,332
너무 맛있겠네요
It looks so good
126
00:06:49,332 --> 00:06:52,713
오늘의 와인은 앙시앙땅 쉬라
Today’s wine is Anciens Temps Syrah
127
00:06:52,713 --> 00:06:53,935
맛있겠다~!
It looks good~!
128
00:06:53,935 --> 00:06:56,195
사실 오늘 밥상은
Actually, on this table,
129
00:06:56,195 --> 00:07:00,834
(페스코 : 육류X 생선, 계란, 유제품은 먹는 채식)
바지락술찜이 있기 때문에 따지고 보면 페스코 채식 식단입니다
(pesco : a diet that excludes meat but includes seafood, dairy and eggs)
We have braised manila clam in wine, so we should say it’s pesco vegetarian diet
130
00:07:00,834 --> 00:07:02,455
하지만 고기는 들어가지 않았어요
But it has no meat
131
00:07:02,806 --> 00:07:04,150
"치얼스~"
“cheers~”
132
00:07:05,000 --> 00:07:08,926
"음~! 진짜 맛있다!"
"이래서 사람들이 CU에서.."
“Hmm~! It’s so good!”
“This is why people go to CU..”
133
00:07:08,926 --> 00:07:12,553
이게 CU에서 엄청 핫한 와인이래요
It’s apparently a very famous wine in CU
134
00:07:12,553 --> 00:07:13,979
"얼마라고?"
“How much is it?”
135
00:07:13,979 --> 00:07:17,794
"이거 15,000원!"
"헉!! 이게 15,000원이라고?! 말도 안돼!"
“It’s 15,000 won!”
“What? Is it 15,000 won? No way!”
136
00:07:17,918 --> 00:07:21,899
"와인 자체가 무겁지 않아서"
“This isn’t that heavy”
137
00:07:21,899 --> 00:07:24,768
"우리 원래 쏘드라이, 쏘헤비한거 좋아하잖아"
“We like so dry and so heavy wine”
138
00:07:24,768 --> 00:07:26,838
"근데 이건 가볍게 즐기기 너무 좋다"
“But this is something light anyone can enjoy”
139
00:07:27,503 --> 00:07:30,673
"근데 이건 확실히 고기류랑은 별로 안 어울릴 것 같아"
“But I think this definitely won’t go well with meat”
140
00:07:30,673 --> 00:07:33,529
"맛있을 것 같아"
"맛있겠다"
“It’s gonna be great”
“It is”
141
00:07:38,623 --> 00:07:40,787
(박수 짝짝짝짝짝)
(applause)
142
00:07:41,049 --> 00:07:42,373
"진짜 진짜!! (맛있다는 뜻)"
“really really!! (tasty)”
143
00:07:42,373 --> 00:07:43,605
머리통을 부여잡을만큼 맛있음
It’s so good that I wanted to wrap my head
144
00:07:43,605 --> 00:07:45,705
"미쳤다 이거 너무 맛있다"
“It’s crazy. This is so good”
145
00:07:45,705 --> 00:07:48,207
"나 이거 콩으로 라구 이거 쟁일거야"
“I’m gonna buy more of this ragu sauce”
146
00:07:48,207 --> 00:07:49,602
"와 이거 너무 맛있는데?!"
“Wow. This is so good!”
147
00:07:49,602 --> 00:07:54,041
여러분 마켓컬리에서 꼭 사야 할 항목이 하나 추가됐습니다 '콩으로, 라구'
There’s something you must buy in Market Kurly now. Lots Of Green Ragu Sauce
148
00:07:54,041 --> 00:07:56,126
"너무 괜찮다 진짜"
"맛있어"
“This is really good”
“Tasty”
149
00:07:56,126 --> 00:08:00,499
제가 원래 느끼한 맛(?) 때문에 토마토소스를 안 좋아하거든요
I don’t like tomato sauce because it’s somewhat greasy(?)
150
00:08:00,499 --> 00:08:02,409
근데 이거는 진짜 괜찮아요
But this one is great
151
00:08:02,409 --> 00:08:05,404
페퍼론치노 좀더 넣으면 더 맛있게 먹을 수 있을 것 같아요
I think this would be better with more peperoncino
152
00:08:05,404 --> 00:08:11,777
"이거에 라이트누들이나 면두부 넣으면.."
"그냥 파스타로~"
“And light or tofu noodles..”
“Like pasta~”
153
00:08:11,777 --> 00:08:13,366
"그것도 괜찮을 것 같아"
“I think that sounds great”
154
00:08:13,366 --> 00:08:15,732
"콩으로 라구 대용량으로 쟁여야겠어"
“I have to buy buttload”
155
00:08:15,732 --> 00:08:17,369
"한 30개 이렇게 쟁여야겠어"
“We have to buy like 30 of it”
156
00:08:17,597 --> 00:08:20,000
"너무 좋지 않니? 세상이 너무 좋아졌어"
“Isn’t it so good? The world is improving”
157
00:08:20,753 --> 00:08:23,133
오늘의 요리 대성공~!
Today’s menu was successful~!
158
00:08:23,133 --> 00:08:25,299
"100점 만점에 몇점인가요?"
“How would you score it out of 100?”
159
00:08:25,299 --> 00:08:26,512
"95점이요"
“95”
160
00:08:26,512 --> 00:08:27,729
"5점은 뭔가요?"
“What about 5?”
161
00:08:27,729 --> 00:08:31,923
"5점은 아까 그 모양이 아쉬운.."
"아 치즈가 만신창이된거?"
“It’s because of the visual..”
“Oh, the messy cheese?”
162
00:08:31,923 --> 00:08:35,929
비주얼에서 5점 깎이고 100점 만점에 95점 드리겠습니다
That’s why I had to take 5 out. I’d give 95 out of 100
163
00:08:35,929 --> 00:08:37,088
"맛은 만점이야"
“But perfect score for the taste”
164
00:08:37,088 --> 00:08:39,816
"만점! 진짜 맛만 보면 만점!"
“Perfect score! Perfect score for the taste!”
165
00:08:39,816 --> 00:08:44,757
이거 두부로 해먹어도 맛있을 것 같으니까 여러분도 많이많이 해먹어보세요~!
I think tofu would also make it great, so you should try it at home~!
166
00:08:44,757 --> 00:08:46,091
안뇽~~~!
Bye~~~!